第二章骑士与佣兵(第31/37页)

“阿米娜小姐,在百忙之中前来打扰实在抱歉。因为我觉得这件事还是尽快告诉您比较好。”

“别介意。我也有些东西想问问你。”

“问我吗?”伊沃德显得有些茫然,“可我并不知道什么有价值的信息。如果阿米娜小姐希望的话,请尽管问吧,我会尽力回答。是什么事呢?”

语气毕恭毕敬,但说得很流畅。他还年轻,却也游历了许多村庄、城镇,也见过庄园里的领主馆和贵族的城堡,已经积累了不少经验,绝不能小瞧他。

我下定决心,故作严肃地说:“昨天晚上,你去见我父亲了吧?”

他似乎有些扫兴,满不在乎地说:“是啊。我去了。”

在听到回答的瞬间,我就知道自己的表情有了变化。“你去了作战室吧,然后……”

“不,不是这样的。我去的是会客室。”

“会客室?那间屋子是作战室哦。你是在宵课钟声响起的时候去的对吧?”

他稍微思索了一番,像是要蜷起身子一般低下了头,语气更加谦逊:“那个,我无意顶撞您,不过阿米娜小姐是不是把我跟什么人搞混了?我被召去是在刚吃完晚饭的时候。当时我正在厨房的角落里吃饭,一个叫玛戈的勤杂跟我说:‘领主大人召你过去,带上乐器去会客室吧。’可我并不知道会客室在哪。虽然我觉得会麻烦到家令福勒先生,但还是让他带我去了。这真是个结构错综复杂的大房子啊。那时候距离宵课敲钟应该还早。钟声响起的时候我已经在宿舍入睡了,所以并没有听到钟声。”

法尔克的声音从身后传来:“请冷静,阿米娜小姐。你觉得领主大人会为了接待一个吟游诗人而刻意换衣服吗?”

我深呼吸一口,然后呼了出来。我不认为伊沃德在说谎。他根本没必要撒这种只要跟玛戈和洛斯艾尔确认一下就能揭穿的谎。法尔克言之有理,虽然不能断言伊沃德不是‘走狗’,但他并不是父亲私下里迎接的客人,这一点应该承认。

“……这样啊。我知道了。对不起,伊沃德,我的想法好像不太对。”

“您能明白过来,我非常高兴。”他说完,抬起了一直磕在地板上的头,“那么,能否听听我的事呢?”

“好,请说。”

“非常感谢。实际上我想说的事情也是一样的。昨天晚饭后我到了会客室,领主大人给我下了命令。”

刚才一直隐隐约约能感觉到的谄媚从声音里消失了。每一个单词的发音都很清晰。伊沃德开始述说他的故事。

“我的父亲乌尔弗里克在领主大人年轻时曾与他一同冒险,因为某种理由,领主大人不得不将自己的冒险记录下来。但他并没有用文字进行记录,因为冒险的经历太过恐怖,他一直犹豫着不愿让侍奉神的人们听到这些事。”

在这领主馆中能写字的只有礼拜堂的神父。父亲认为识字者就是圣职者的话,这种想法也是很自然的。

“因此领主大人便与我父亲同行。冒险成功了,我父亲乌尔弗里克把冒险的经历写成了一首叙事诗。幸运的是,领主非常喜欢那首诗,赏赐了父亲大量的银币以及一枚红宝石勋章。”

他的语调渐渐变得抑扬顿挫,“父亲带着那首诗歌回到了英格兰,诗歌获得了广泛的好评。但是父亲一直未曾将那首诗歌从头至尾完整演唱过。父亲认为这首叙事诗是埃尔文家寄放在自己这的东西,因此并不愿意在外人面前将其完整演唱。”

“寄放?”

“是的,正是如此。乌尔弗里克的诗歌颂的是领主大人和被诅咒的维京人之间的战斗。”

伊沃德说出了“被诅咒的维京人”这七个字。直到昨天,我都还认为被诅咒的维京人只剩下被关在西边塔里的那一个,而他却知道他们。

“领主大人认为,自己和部下的英勇事迹应该被永久歌颂。所以,乌尔弗里克的诗歌成了英雄传。同时,领主大人也考虑到,可以击溃被诅咒的维京人的战斗方法必须要传给后世。为了在遥远的将来,维京人再度袭来的时候有所防备,必须给埃尔文家的子孙们留下战术指南。基于以上两个原因,他让我的父亲创作了这首诗歌。