第五章 动机与机会(第6/6页)
“他停住了话头说道:
‘希望你没有感到厌烦,帕特里克。’
“‘哪儿的话,’我说道,‘我很感兴趣。’
“我们的眼光对视了一下。
“‘当然了,你是不认识我这位朋友的。’他说道。
“‘当然不认识。’我答道。
“‘那就好啦。’菲利普·杰罗德说道。
“片刻停顿之后,他微笑着说道,‘你明白是怎么回事了吗?那支笔里装的是俗称的“会消失的墨水”——在淀粉的水溶液里滴几滴就形成了碘。这会产生一种深蓝色的液体,但是写在纸上的字迹在四五天之后就会完全消失。’
马普尔小姐咯咯地笑了起来。
“会消失的墨水,”她说道,“我知道这种东西。我小时候经常玩儿。”
她环视四周,目光停在了帕特里克先生那儿,冲他摇了摇一根手指。
“不管怎么样,这还是个圈套,帕特里克先生,”她说道,“就是那种律师们惯用的圈套。”
[1]克丽丝的教名。
[2]小汤米的问题“yolk of eggs is white or yolk of eggs are white?”表面上是在问语法问题;德斯顿小姐也老老实实地解释了——可以说“yolk of eggs are white”,也可以说“yolk of egg is white” ,即随着主语采用单数和复数形式的不同,动词应该相应变化;但是实际上德斯顿小姐被误导了,没有察觉这个问题里存在的明显的逻辑错误。这其实是一个暗藏陷阱的机智游戏。