第三部 18(第5/5页)
“他们有签婚前协议书吗?”我疲倦地问。
但是她不感兴趣。“我没问,”她说,“有什么意义?就像我之前说的,庄园里没有其他人,唯一有动机杀他的人在二十英里外,道奇先生的行动清楚而明确,鉴识证据无可辩驳。这是一桩意外。”
她开始收拾桌上的照片和报告,准备要放回调案柜里。“我帮你确认完了,威尔森先生。我想就连联邦调查局也会同意,土耳其警方调查得很详尽而专业。”
“我需要这些档案,原始数据和其他的一切,警探。”我说,指着那沓资料。我预料她会发火,结果我没失望。
“什么?”她说。
我偷眼看到海鲁妮莎望着我们的脸,好极了。
“我刚刚说了,我得进行我自己的确认。”我平静地说。
“不。”库马利回答。她又用土耳其语讲了一遍,以表明坚定立场。
“我大老远跑来,库马利警探。我是政府最高层派来的。你希望我打电话回去,说我没得到我需要的合作吗?”
她没动,那个秘书也没动—她大概从没听过这位上司大声威胁过别人。我伸出一手讨那些档案,但库马利摇摇头。
“这些是原始正本。总之,大部分都是土耳其文。”她说。
“我相信其中很多都翻译过了,为了给那位遗孀看。”我反驳,但她的动作显示她并不打算给我。“拜托,警探—不要搞得太难看。”我说。
她双眼仍盯着我,然后露出放弃的神色。“你需要多久?”她问。
“三天,或许四天,”我说。三四天并不多,但我想,最多也只能争取到这样了。
她看着秘书,还是很火大。我当时应该警觉到她心里有个计划的。她凶巴巴地说了些话,是土耳其语,不过里头有个单词我听懂了,因为跟英语差不多:影印。
“谢谢。”我礼貌地说。
“博德鲁姆这里没什么好查了,威尔森先生,”过了一会儿她说,“什么都没有。”
说完之后,她背过身子,开始检查她的行程和电子邮件。海鲁妮莎拿着影印好的档案回来时,库马利没有抬头。就连我把档案放进背包、走出她的办公室时,她也始终没有再看我一眼。