主题变奏(第24/52页)
「但我们不能让它再破坏鸡蛋了。今天晚餐只有干酪和硬面饼了——除非你允许我打开一些新包装袋。」
「别着急。弗里兹和麦克女士正在努力寻找猎物。我希望是草原山羊。没有的话就罗普吧。」
「可我没办法做肉。你说过不能生火。你就是说过。」
「吃生的,亲爱的。把草原山羊的腰肉切得薄薄的,放在硬饼干上吃。这是新起点的鞑靼牛肉。味道很好,几乎和姑娘一样好。」他用舌头舔了舔嘴唇。
「好吧……只要你能吃,我也能吃。但是,伍德罗,有一半的时间我都不知道你是在开玩笑还是认真的。」
「对于女人和食物,我从来不开玩笑,小可爱;这些是庄严神圣的话题。」他再一次上下打量着她,「说到女人,让你戴上红宝石首饰的确很漂亮。可你为什么要在脚踝戴上一只手镯?」
「因为你给了我三只手镯,先生。还有三个戒指和三个吊坠。你告诉我要把它们都戴上。」
「我是这么说的。这是哪里来的?」
「嘿!那不是红宝石;那是我!」
「看起来像红宝石。这儿还有一个,也像红宝石。」
「哎呀!也许我最好还是先把红宝石取下来?这样就不会弄丢了。或者我们是不是应该先给骡子喂水?」
「你是说在我们吃掉对方以前?」
「嗯……是的,我想我是这个意思。」
「你现在说话可算不上直截了当,小多拉。告诉吉比叔叔你想要什么?」
「我不是『小多拉』了。我是兰吉·里尔,塞普瑞什以南性欲最强的姑娘——是你自己这么说的。我是拉撒路·龙的情妇,他在所有行星上都是超级性欲狂,比六个男人加起来还要强——该死的,你知道我想要的是什么,如果你再捏我的乳头的话,我已经准备好把你放倒,迎接你的挑战了。但我想我们还是应该先给骡子喂水。」
密涅娃,有多拉在身边真的很好,一直都好。这不是因为她长得漂亮……其实按照通常的标准来衡量,她也不是那么漂亮。但对我来说,她是绝对的美丽。也不是因为她热烈分享「性爱」的兴趣——尽管她的性欲的确强烈,她随时准备做爱,而且一点就着。她的性爱技巧也很高超,而且越来越纯熟。性爱是需要练习的,就像花样滑冰、空中走钢丝或者是跳水运动一样;它不是仅仅依靠本能就能做的事。噢,两个动物靠本能就会交尾,但要把交尾变成一项高尚艺术需要智慧、耐心和意愿。多拉在这方面很擅长,技巧越来越纯熟。她总是很渴望去学习,没有任何怪异的癖好或是愚蠢的偏见,只是很耐心,愿意去练习她学到的、或是教给她的技巧。她在性爱中注入了精神力量,把一项出汗的运动变成了一次人间的圣礼。
但是,密涅娃,在不做爱的时候仍然持续的爱——这才是爱。
任何时候,多拉都是一个良伴。情况越糟糕,她就越是好伙伴。哦,她为鸡蛋被打碎的事情烦心是因为照料鸡是她的责任。她没有唠唠叨叨地让我采取措施对付那只公鸡,而是自己想出一个办法,并付诸行动。她把所有母鸡都赶到另外一只公鸡身旁,然后绑住弄碎鸡蛋的那只公鸡的脚,用隔断把它和其他的鸡隔开。那只公鸡被关了禁闭以后,我们再也没有损失鸡蛋了。
但是,真正艰难的生活还在前面等着我们。经历那些事情的时候,她一点也没有烦恼;当我没有时间解释我的做法时,她也从来不会固执己见。密涅娃,我们遇到的艰难中有很多是缓慢的折磨,也有些是突如其来的危险。面临前者时,她总是表现出无尽的耐心;在后一种情况下,她总是能保持冷静,提供力所能及的帮助。亲爱的,你的确学识渊博但你是一个城市姑娘,又一直身处一个高度发达的行星;或许我最好能作点解释。
也许你一直在问这样一个问题:「进行这样一次迁徙是否有必要?」——如果有的话,为什么要这样艰苦?
有这个必要。我做了一件霍华德人永远不该做的事,和一个短寿人结了婚,于是我面临三种选择: