001(第4/8页)

剛才聽到的是竹內使用聲音變換器改變聲音,一人分飾三角的作品。每段對話之間都用英文數字倒數,而且速度愈來愈快。最後那句聽不太懂,不過應該是社長死去的兒子就站在電梯裡吧。

「我來說明吧,竹內講話那麼快,亮怎麼可能聽得懂。」

谷尾吐著煙笑了笑,將煙灰彈進桌上的煙灰缸。

「首先,亮,我想你應該不懂『ThingintheAttic』的意思,對吧?」

「不懂。閣樓的東西……不是這個意思嗎?」

【第一部分】:第一章(3)

「直譯是這樣沒錯。其實這是恐怖劇和懸疑劇的主題之一。某處的某個地方隱藏著某種東西,這就是故事的重點所在。不見得一定要躲在閣樓--總之就是某個地方潛藏著某種東西的意思。」

「就像《黑色星期五》(Fridaythe13th)之類嗎?」

聽到姬川這麼問,谷尾笑瞇瞇地直點頭說「對對對對」。

「那部電影的故事也屬於這個主題,而竹內創作的《ThingintheElevator》也是一樣。所以竹內才想把『ToysintheAttic』這句歌詞改成『ThingintheAttic』,在演奏這首歌之前放自己的作品。」

「但是--」

是可以理解,但是……

「為什麼要這麼做?」

「為什麼……因為……」

谷尾叼著煙想了想,然後看著竹內問:

「為什麼?」

「只是覺得滿酷的。『ToysintheAttic』跟『ThingintheAttic』感覺很像,所以才有了這個點子。我只是覺得如果把副歌的『toys』改成『thing』應該很有趣,又剛好想起最近創作的這個《ThingintheElevator》,如果在演奏之前播放的話,可以營造氣氛,也可以當做歌曲的前奏,最後三、二、一,然後就開始演奏。」

竹內氣勢十足地做出握麥克風的動作。谷尾點頭表示瞭解,不過他顯然覺得竹內的創作動機低於他的期待。

姬川似乎在沉思,他先沉默了幾秒鐘後才說:

「我覺得還是不要比較好吧?『thing』這個字的發音對副歌的開頭而言,會減弱聲音的震撼力,再說,光改那裡的歌詞,前後的意思根本連貫不上。」

「那首歌的歌詞本來就沒什麼意思吧?」

【第一部分】:第一章(4)

竹內依然是那副手拿麥克風的姿勢,快速地唱起《ToysintheAttic》的歌詞。竹內從高中開始就唱英文歌,因此發音很好。姬川一直覺得他應該去上大學,正式學習英語,然後從事英語會話能派得上用場的工作。竹內並不笨,他父親現在還是一線翻譯家,母親是大學講師,他應該很聰明,而且家裡也供得起他唸書,實際上她姐姐現在正在神奈川縣當精神科醫師,然而弟弟竹內卻讓家人失望,他無視家裡替自己準備好的學費,高中畢業後便決定不再升學,成了飛特族『1』。

『1』日本新興的工作族群,不追求正式全職工作,而是在時薪打工間跳來跳去。

然後一直到現在。

ToysintheAttic

ToysintheAttic

不過對姬川而言,他自己所走的人生路也沒好到能夠批評別人。高中畢業後的十二年以來,他只是一味地頂著自己不擅長的笑臉,每天周旋於餐飲店的經營者之間,推銷自家公司的火腿及香腸。他每件襯衫的領口全都深深地滲入污垢,而且也不知道是不是因為老是被上司斥責,感覺背好像駝得越來越厲害了。其實他很想上大學,然而對單親家庭而言,念大學負擔實在太重。正因為如此,他才覺得竹內這樣過日子很可惜。

「還是算了吧。」就在最後一句歌詞唱完時,姬川說話了,「我希望那首歌還是能照往常的方式唱,畢竟我們十四年來都是這樣,高中時代的校慶、定期演唱會、畢業之後在『好男人』的表演都是啊。」

「好男人」是一家LiveHouse,位於大宮車站附近,姬川他們每年會在那裡舉辦兩次小型演唱會。

「嗯……話是沒錯啦……」

竹內不滿地嘟著嘴,望著桌上的iPod好一陣子,最後,他輕哼了一聲點點頭。

「知道了,那就不放了。」

每次在演唱會之前,竹內總會提出一堆有的沒的之類的點子,不過大多像這次一樣,被姬川或谷尾無情駁回。

谷尾將煙摁熄在煙灰缸裡,說:

「你的新作品就在演唱會開始前,透過觀眾席的喇叭播放吧,完全不見天日也太可惜了,這次的作品我覺得還挺有趣的。」