名词对照(第7/13页)
勒’欧塞尔:L’Ossel,大主祭之一。
罗伯特·泰维纳:Robert Taverner,托·爱弗堡的主人。
里克派拉夫大道:Rixplaf Way,伊斯冷城街道名。
丽兹·德·内弗莱斯:Lize de Neivless,安妮的女仆之一。
李恩维尔的伊万爵士:Sir Evan of Leanvel,一位骑士。
罗莫·恩斯格里夫:Rommer Ensgrift,一名医师。
圣格拉维奥骑士团:the Knights of Lord Gravio,教会的骑士团之一。
拉克法德:Rakh Fadh,克洛史尼北方的某地区。
罗杰·海文森:Roger Hlaivensen,作曲家。
绿帽男回家路:Cuckold’s Walk Home,德斯拉塔剑招名。
M
马克弥·福兰·瑞克堡:Marcomir Fram Reiksbaurg,寒沙皇帝。
马伽·赫斯匹罗:Marché Hespero,克洛史尼王国的护法。
玛蕊莉·戴尔:Muriele Dare,克洛史尼的王后。
魔鬼:Ogre,埃斯帕的爱马,性情暴戾。
密拿托·瑟皮奥斯·达资阿飞尼奥:Minato Sepios daz’Afinio,人名。
梅司绰:Mestro,维特里安语,意为“导师”或“大师”。
梅菲提女士:Lady Mefita,维特里安人信奉的圣者之一,司掌死亡。
马尔:Marl,负责护送安妮前往圣塞尔修女院的骑士。
梅菲提女士的子宫:Womb of Lady Mefitis,位于圣塞尔修女院地下,也是梅菲提圣殿的所在。
魔王巴拉罗斯:Witch-king Bhragnos,一位古代国王。
梅高平原:Plain of Mey Ghorn,位于御林附近的平原。
马郭高:Magos Gorgon,梅高平原的古名。
马丁修士:Brother Martyn,一名完成过德克曼巡礼的修士。
梅迪索:Meddisso,维特里安对王族的称呼。
眉棱塔:Malend,新壤常见的设施,类似风车。
梅丽:Mery,葛兰夫人之女,音乐天才。
沐尔温·德·塞瑞提:Muerven de Selrete,尼尔编造的名字。
马海尔赫本:Marhirheben,古卫恒语,意为“恶魔女王”。
马可尼欧:Malconio,卡佐的哥哥。
米欧维斯:Meolwis,克洛史尼的某地。
莫里斯·卢卡斯:Moris Lucas,御前守卫的队长。
莫伊·穆克:Moyr Muc,斯科语中的“海猪”,指海豚。
迈尔维斯:Marevase,火籁语,意为“无法死去之人”。
穆赫瓦:Mhwr,黑稽王的头衔之一。
穆赫瓦马克西:Mhwrmakhy,意为“黑稽王的仆从”。
梅森乔伊:Mercenjoy,传说故事里黑骑士坐骑的名字。
梅切沃尔·梅勒姆夫德:Mechoil MeLemved,瑟沃尼的守卫队长。
麦尔斯嘉:Maersca,新壤传说里的人物。
门徒书:Epistle,一份记载着许多秘密的古代文献。
莫瑞斯·陶普:Morris Top,斯蒂芬故乡附近的镇子。
麦欧·迪奇欧奇·德·埃瑞拉:Maio Dechiochi d’Avella,卡佐曾经的决斗对象。
玛蕊索拉·瑟瑞凯伊·达·凯瑞沙:Marisola Serechii da Ceresa,卡佐生命中的第一个女人。
玛格丽:Margery,维润修女院的修女。
巫战:Warlock Wars,克洛史尼历史上的时期之一。
敏胡斯广场:Mimhus Square,伊斯冷城内一广场。
埃丝萝德:Aethlaud,弥登的牧牛少女。
奥斯里:Aohsli,弥登的牧牛少年,埃丝萝德的弟弟。
迈尔:Mael,弥登地区某地。
莫菈:Maola,塔恩岬附近的居民。
迈尔通:Mylton,一名大主祭。
莫葛·瓦斯特:Maog Voast,克洛史尼的一座平原。
马梅西奥:Mamercio,卡佐的父亲。
玛提尔·蒙希尔:Matir Mensir,酒名。
N
尼尔·梅柯文:Neil MeqVren,出生于斯科小岛,前往伊斯冷后获封为骑士并成为王后的护卫。
修女集训院:Coven,从属于教会,教授修女使用圣堕力的机构,其学生被称为“修女”或“修女院出身”。
诺力:Sacaum,又称寅恪诺力,操纵圣堕力施展的魔法,相传只有男性才能使用。
诺夫曼(月):Novmen,月份名。
瑙莎:Nautha,又名死尸之母(Corpose Mother)、绞架修女(the Gallows Witch)、恶魔女王,是教会记载中的受诅圣者之一。
贪食之母:Mother Devouring,瑙莎的化身之一,会吞噬生命,也能令死者复生。
纳斯乔克:Nauschalk,意为“不死之人”。
内尔·梅普蓬玛:Nel MaypPenmar,鄱堤港附近的居民。