Chapter 08 有价值的人(第5/11页)
“总督送我的。他觉得这本书在路上会有些趣味。”
我低头看了看那本书。它是用朴实的硬布装帧的,书名用金箔印在书脊上——北卡罗来纳州自然历史。
“呸!那是我见过的最可怕的东西……”伊恩在我身边说,惊恐地看着岸上的场景。
“有些趣味,是的,想来是会有些趣味。”我附和道,坚定地盯着那本书。
从来不晕船的菲格斯正兴趣盎然地看着那只爬行动物爬上河岸。“你说是短嘴鳄。不过,它和鳄鱼是一种动物,不是吗?”
“是的。”我说,在炎热当中打了个寒战。我转身背对着河岸。我在西印度群岛时近距离遇到过鳄鱼,不想再见到鳄鱼的其他亲戚。
菲格斯擦掉上嘴唇上的汗水,黑色的双眼紧盯着那个恐怖的东西。
“斯特恩博士跟大人和我说过一个叫索倪尼的法国人的旅行故事。这个人去了埃及,记录了许多他所见所闻的场景和风俗。他说在埃及,鳄鱼都在泥泞的河岸上交尾,母鳄鱼面朝天躺着,如果没有公鳄鱼的帮助,母鳄鱼没法爬起来。”
“噢,是吗?”伊恩专注地听着。
“没错。他说那里的有些人在堕落本能的驱使下,会趁着母鳄鱼被迫这样躺着时,赶走公鳄鱼,然后占据公鳄鱼的位置,毫无人性地占有母鳄鱼。据说这种做法是一种特别强大的魔法,能够让人获得很高的社会地位和很多的财富。”
伊恩惊讶地张着嘴。“啊,你没开玩笑吧?”他怀疑地问菲格斯,然后又转身向詹米求证:“舅舅?”
詹米乐呵呵地耸了耸肩。“我自己宁愿过有品德的苦日子。”他朝我扬起一边眉毛,“而且,我觉得你舅妈不会喜欢我放弃她的怀抱,去与鳄鱼相拥的。”
那个黑人水手在船头听到这个话,摇了摇头,然后不回头地说:“要我说,为了有钱去和短嘴鳄交配的男人,都是已经挣到钱的人。”
“我觉得你说得特别对。”我说,清晰地回忆起总督那露齿的迷人微笑。我看了看詹米,但他已经不再关注了。他的双眼盯着上游,专注地想着可能发生的事情,暂时忘记了书和短嘴鳄。至少他已经忘记晕船了。
* * *
在威尔明顿上游一英里的地方,潮水赶上了我们,让伊恩不再那么担心速度的问题。开普菲尔河是一条感潮河,潮水每天都能涌到河流长度三分之二的地方,几乎可以抵达十字溪。
我感觉到船下的河水流动变快,船也上浮了一两英寸,然后随着潮水注入海港涌进狭窄的河道,我们的船也慢慢地开始加速了。黑人水手欣慰地叹了口气,把湿淋淋的篙竿从水里抬了起来。
在潮涌流尽之前的五六个小时里,他都不必再撑船。我们会停下来过夜,等待第二天再次涨潮,或者风的状况合适的话,可以扬帆继续前行。据我所知,只有在沙洲里或者在无风天才需要撑船。
一种宁静休眠的氛围降临到船上。菲格斯和伊恩在船头蜷着睡觉,洛洛仍然在上面的舱顶上守望,它喘着气,舌头滴着唾液,眼睛在太阳下半闭着。船长和水手——船长通常用“你,特罗克鲁斯”来称呼他,但他的名字其实是“尼特罗克鲁斯”——消失到小船舱里,我能够听到里面悦耳的倒液体的声音。
詹米之前进去从他那个神秘的木箱里取东西,所以也在里面。我希望他去取的是能喝的东西。即使坐在船尾板上,双脚悬在水中,还有微风吹动我颈上的头发,但我还是能感觉到皮肤相互挨着的地方都在冒汗。
船舱里传来模糊不清的说话声,以及笑声。詹米走出来,转身朝船尾走来,小心翼翼地穿过那堆物品,就像一匹克莱德谷种马穿过满是青蛙的田野。他双臂抱着一个大木箱。
他轻轻地把木箱放在我的大腿上,脱掉鞋和袜子,坐到我身边,然后把双脚伸到水里,感受到凉爽时愉悦地叹了口气。
“这是什么?”我好奇地摸着那个箱子。
“噢,只是一个小礼物。”他没有看我,但耳尖有些泛红,“打开它,嗯?”
那个箱子不轻,又大又深。它由纹理精细的密实黑木雕刻而成,上面有着粗劣使用的痕迹——许多裂口和凹痕,不过它们没有损害箱子的美,而是让这种美更有韵味。箱子上有搭扣,但是没有锁。箱盖在润滑的铜合页上很轻易就被打开,一丝樟脑的气味飘出来,虚幻得就像妖魔降临。